Amendment of Law on Excise Duties

The BOPA yesterday (22/29) published by Law 11/2010, April 22, amending Law 27/2008 of 20 November, excise tax , in order to improve the management of these taxes to both importers and the administration, it is necessary to review some mechanism, especially the tax base of beers and wines.
Moreover, and in order not to increase the tax burden for operators that use hydrocarbons, particularly diesel as fuel in their productions, and manufactures industrial processes, expand the uses for the type of destination reduced tax rate. In order to ensure control of the use of this fuel, the Act establishes a penalty of their own in addition to the provisions of Law 5/2004 of 14 April, the Customs Code. Considering the actions and fluctuations in tax systems of neighboring countries to combat illegal trafficking that may be important incentives for differential pricing, we review the general rate of taxes on consumption.

Full text of the amended Act:

Law 27/2008 of 20 November, to excise

Since the General Council at its meeting on 20 November 2008 approved the following:
Law 27/2008, of November 20, to excise

Reason
Als països del nostre entorn, i en especial als que són membres de la Unió Europea, els impostos especials constitueixen, conjuntament amb l'impost sobre el valor afegit, les figures bàsiques de la imposició indirecta i es configuren com a impostos sobre consums específics que graven el consum de determinats productes com l'alcohol, el tabac i els hidrocarburs.
Actualment al Principat d'Andorra les figures fiscals indirectes vigents que graven la importació de les mercaderies són l'impost de mercaderies indirecte i l'impost indirecte sobre les activitats comercials. Aquests impostos graven de manera general la importació de qualsevol producte, però no afecten d'una manera concreta els productes mencionats en el paràgraf anterior.
Per tant, per harmonitzar la imposició fiscal indirecta en la importació amb els països del nostre entorn, per homologar aquestes figures impositives, cal establir un impost que gravi de la mateixa manera que els impostos especials determinats productes, com ara l'alcohol, el tabac i els hidrocarburs, que generen uns costos socials, com ara costos sanitaris, mediambientals i despeses en infraestructures, que són en bona part assumits per l'Estat i, per tant i en últim terme, pel conjunt de la societat.
La introducció d'aquest impost suposa necessàriament un ajust i una harmonització amb les diverses figures de la tributació indirecta que recauen sobre els productes esmentats, per no incrementar excessivament la pressió fiscal que actualment recau sobre aquests productes, i en conseqüència per evitar una pèrdua de competitivitat del comerç nacional.
Aquesta Llei estableix el conjunt de principis i de normes bàsiques de funcionament i de regulació dels impostos especials que graven la importació i la fabricació de l'alcohol, el tabac i els hidrocarburs.
En el disseny dels impostos especials es parteix, en primer lloc, de la realitat econòmica d'Andorra. També s'ha tingut en compte la normativa comunitària en la matèria, ja que d'aquesta manera es poden evitar desequilibris excessius i perjudicials en l'estructura dels preus dels productes objecte de tributació.
La Llei d'impostos especials consta de trenta-nou articles distribuïts en nou capítols, sis disposicions addicionals, una disposició derogatòria, tres disposicions finals i sis annexos.

Capítol primer. Disposicions generals

Article 1 Naturalesa jurídica
1. Els impostos especials són tributs de naturalesa indirecta i de caràcter estatal que graven la fabricació destinada al mercat intern i la importació de determinats béns dins del territori del Principat d'Andorra, d'acord amb les normes establertes per aquesta Llei.
2. Aquests impostos es regeixen per les disposicions establertes en aquesta Llei, pels reglaments i altres disposicions que la desenvolupin, i per la Llei de bases de l'ordenament tributari, del 19 de desembre de 1996.

Article 2 Àmbit territorial
Aquests impostos s'apliquen a tot el territori andorrà.

Article 3 Definicions
Segons la Llei s'entén per:
Impostos especials: l'impost especial sobre el tabac, l'impost especial sobre l'alcohol i l'impost especial sobre els hidrocarburs.
Productes subjectes a impostos especials: els productes compresos als codis de la Nomenclatura general de productes esmentats als articles 8, 16 i 24.
Primeres matèries: matèries obtingudes al territori del Principat d'Andorra o importades, no subjectes a impostos especials, a partir de les quals s'obtenen productes subjectes a impostos especials, mitjançant fermentació seguida o no de destil•lació, refinatge o altres processos industrials.
Importador: la persona que importa productes subjectes a impostos especials.
Destil•lador: la persona que mitjançant fermentació, seguida o no de destil•lació de primeres matèries, obté dins del territori del Principat d'Andorra els productes alcohòlics que es defineixen a l'article 16.
Refinador: la persona que mitjançant refinatge o altres procediments industrials de primeres matèries obté dins del territori del Principat d'Andorra els hidrocarburs que es defineixen a l'article 24.
Importació: l'entrada de béns al territori duaner del Principat d'Andorra, qualsevulla que sigui la finalitat a la qual es destinin o la condició de l'importador, amb l'excepció dels béns introduïts sota l'empara dels règims especials de trànsit, dipòsit, perfeccionament actiu, sistema de la suspensió, i d'admissió temporal, per als quals es considera efectuada la importació en el moment de la posada al consum dels béns introduïts sota aquests règims.
Adquirent: la persona que adquireix tabac en brut cultivat al Principat d'Andorra.
Posada sota subjecció de l'impost:
- la importació de productes subjectes a impostos especials;
- l'obtenció d'una mercaderia subjecta a impostos especials, per part d'un destil•lador o d'un refinador;
- l'adquisició de tabac en brut cultivat al territori del Principat d'Andorra que es destini a la fabricació dins del territori nacional de productes catalogats dins els codis 2401, 2402 i 2403 de la Nomenclatura general de productes.
Posada al consum: la introducció definitiva d'una mercaderia, sigui quina sigui la seva procedència, al mercat interior nacional, d'acord amb l'article 237 de la Llei 5/2004, del 14 d'abril, del Codi de Duana.
Destinació: les operacions definides a l'article 16, apartat 16, de la Llei 5/2004, del 14 d'abril, del Codi de Duana.
Destinacions particulars: operacions regulades al capítol 3 del Reglament d'aplicació de la Llei 5/2004, del 14 d'abril, del Codi de Duana, -Altres destinacions duaneres i les operacions privilegiades, del 2 de març del 2005.

Article 3 Definicions
Als efectes d'aquesta Llei s'entén per:
Impostos especials: l'impost especial sobre el tabac, l'impost especial sobre l'alcohol i l'impost especial sobre els hidrocarburs.
Productes subjectes a impostos especials: els productes compresos als codis de la Nomenclatura General de Productes esmentats als articles 8, 16 i 24.
Primeres matèries: matèries obtingudes al territori del Principat d'Andorra o importades, no subjectes a impostos especials, a partir de les quals s'obtenen productes subjectes a impostos especials, mitjançant fermentació seguida o no de destil•lació, refinatge o altres processos industrials.
Importador: la persona que importa productes subjectes a impostos especials.
Destil•lador: la persona que mitjançant fermentació, seguida o no de destil•lació de primeres matèries, obté dins del territori del Principat d'Andorra productes alcohòlics represos a l'article 16.
Refinador: la persona que mitjançant refinatge o altres procediments industrials de primeres matèries obté dins del territori del Principat d'Andorra hidrocarburs dels represos a l'article 24.
Importació: l'entrada de béns en el territori duaner del Principat d'Andorra, qualsevulla que sigui la seva finalitat a la qual es destinin o la condició de l'importador, amb l'excepció dels béns introduïts sota l'empara dels règims especials de trànsit, dipòsit, perfeccionament actiu, sistema de la suspensió, i d'admissió temporal, per als quals es considera realitzada la importació en el moment de la posada al consum dels béns introduïts sota aquests règims.
Posada sota subjecció de l'impost:
- la importació de productes subjectes a impostos especials;
- l'obtenció d'una mercaderia subjecta a impostos especials, per part d'un destil•lador o d'un refinador.
Posada al consum: la introducció definitiva d'una mercaderia, sigui quina sigui la seva procedència, al mercat interior nacional, d'acord amb l'article 237 de la Llei 5/2004, del Codi de Duana, del 14 d'abril.
Destinació: les operacions definides a l'article 16, apartat 16, de la Llei 5/2004, del Codi de Duana, del 14 d'abril.
Destinacions particulars: operacions regulades al capítol 3 del Reglament d'aplicació de la Llei 5/2004, del Codi de Duana, del 14 d'abril -Altres destinacions duaneres i les operacions privilegiades, del 2 de març del 2005.
Modificat Llei 11/2010, del 22 d'abril, de modificació de la Llei 27/2008, del 20 de novembre, d'impostos especials

Capítol segon. Elements essencials

Article 4 Elements essencials
Cada impost defineix els seus elements essencials.

Article 5 Operacions no subjectes
No estan subjectes a aquests impostos les posades sota subjecció de l'impost de béns que es realitzin a l'empara dels règims especials de trànsit, dipòsit, perfeccionament actiu, sistema de la suspensió, i d'admissió temporal, en la forma i amb els requisits que reglamentàriament s'estableixin.

Article 6 Exempcions
Les exempcions previstes en les disposicions legals duaneres i fiscals a la importació s'apliquen de la mateixa manera i en les mateixes condicions als productes objecte dels impostos especials.

Capítol tercer. Impost especial sobre el tabac

Article 7 Naturalesa jurídica de l'impost especial sobre el tabac
L'impost especial sobre el tabac és un tribut de naturalesa indirecta i de caràcter estatal que grava la fabricació i la importació de productes del tabac, constituït per un element específic o per un element ad valorem.

Article 8 Fet generador de l'impost especial sobre el tabac
Està subjecta a l'impost especial sobre el tabac la posada sota subjecció de l'impost de productes del capítol 24 de la Nomenclatura General de Productes dins del territori del Principat d'Andorra.

Article 9 Obligats tributaris de l'impost especial sobre el tabac
Són obligats tributaris de l'impost especial sobre el tabac els importadors i els adquirents que efectuen l'operació que es defineix a l'article anterior.

Són obligats tributaris de l'impost especial sobre el tabac els importadors que realitzen l'operació definida a l'article anterior.
Modificat Llei 11/2010, del 22 d'abril, de modificació de la Llei 27/2008, del 20 de novembre, d'impostos especials

Article 10 Base de tributació de l'impost especial sobre el tabac
1. Quan s'aplica un tipus de gravamen específic, la base de tributació és la quantitat total declarada expressada en la unitat emprada per determinar el tipus de gravamen.
2. Quan s'aplica un tipus de gravamen ad valorem, la base de tributació és la que resulta d'addicionar al valor factura els conceptes següents quan no hi estiguin inclosos:
a) Qualsevol gravamen o tribut exigible per a la importació, amb excepció del mateix impost, de l'impost indirecte sobre les activitats comercials i de l'impost de mercaderies indirecte.
b) Les despeses accessòries i complementàries, com comissions, embalatges, ports, transports i assegurances que es produeixin.

Article 11 Determinació de la base de tributació de l'impost especial sobre el tabac
La base de tributació es determina mitjançant el sistema d'estimació directa.

Article 12 Tipus de gravamen de l'impost especial sobre el tabac
1. Els tipus de gravamen específic d'aquest impost es determinen o bé en euros per unitat de paquet de 20 cigarretes, o bé en euros per quilogram, d'acord amb el que s'estableix a la taula expressada en aquest article. En cas que els paquets continguin un nombre de cigarretes diferent de 20, l'impost s'aplica de forma proporcional. Els tipus de gravamen específic es detallen a la taula d'aquest article.
2. S'estableix un tipus de gravamen específic reduït per als productes compresos al codi 2403.91.00.2 de la Nomenclatura General de Productes, lligat a la destinació de la mercaderia, que es gestiona mitjançant el mecanisme de les destinacions particulars. Aquest tipus de gravamen específic reduït es detalla a la taula d'aquest article.
3. Els tipus de gravamen ad valorem es detallen a la taula següent.
4. Amb independència de la destinació dels productes sotmesos a l'impost i de les disposicions que regeixen aquestes destinacions, el tipus de gravamen aplicable a cada operació és el vigent en el moment de produir-se el fet generador.
Tipus de gravamen de l'impost especial sobre el tabac
Tipus de gravamen de l'impost especial sobre el tabac
Codi Designació Tipus de gravamen

Específic
Ad valorem
2401.10 Tabacs no esporgats:

2401.10.35 Tabacs light air cured

2401.10.35.1 Ros 1 €/kg
2401.10.35.2 Negre 1 €/kg
2401.10.60 Tabacs sun cured del tipus oriental

2401.10.60.1 Ros 1 €/kg
2401.10.60.2 Negre 1 €/kg
2401.10.70 Tabacs dark air cured

2401.10.70.1 Ros 1 €/kg
2401.10.70.2 Negre 1 €/kg
2401.10.85 Tabacs flue cured

2401.10.85.1 Ros 1 €/kg
2401.10.85.2 Negre 1 €/kg
2401.10.95 Altres tabacs

2401.10.95.1 Ros 1 €/kg
2401.10.95.2 Negre 1 €/kg
2401.20 Tabacs parcialment o totalment esporgats

2401.20.35 Tabacs light air cured

2401.20.35.1 Ros 1 €/kg
2401.20.35.2 Negre 1 €/kg
2401.20.60 Tabacs sun cured del tipus oriental

2401.20.60.1 Ros 1 €/kg
2401.20.60.2 Negre 1 €/kg
2401.20.70 Tabacs dark air cured

2401.20.70.1 Ros 1 €/kg
2401.20.70.2 Negre 1 €/kg
2401.20.85 Tabacs flue cured

2401.20.85.1 Ros 1 €/kg
2401.20.85.2 Negre 1 €/kg
2401.20.95 Altres tabacs

2401.20.95.1 Ros 1 €/kg
2401.20.95.2 Negre 1 €/kg
2401.30 Residus de tabac

2401.30.00.1 Residus de fabricació, tabac “tronc” 1 €/kg
2401.30.00.2 Altres 1 €/kg
2402.10 Cigars (inclosos els que tenen els extrems tallats) i “cigarrillos”, que continguin tabac

2402.10.00CE Cigars (inclosos els que tenen els extrems tallats) i “cigarrillos”, que continguin tabac. CE (1) 1 €/kg
2402.10.00DC Cigars (inclosos els que tenen els extrems tallats) i “cigarrillos”, que continguin tabac. DC (2) 1 €/kg
2402.20 Cigarrets que continguin tabac

2402.20.10 Que continguin clavells d'espècia

2402.20.10.1CE Ros CE (1) 0,02 €/u.
2402.20.10.1DC Ros DC (2) 0,02 €/u
2402.20.10.2CE Negre CE (1) 0,02 €/u
2402.20.10.2DC Negre DC (2) 0,02 €/u
2402.20.90 Altres

2402.20.90.1CE Ros CE (1) 0,02 €/u
2402.20.90.1DC Ros DC (2) 0,02 €/u
2402.20.90.2CE Negre CE (1) 0,02 €/u
2402.20.90.2DC Negre DC (2) 0,02 €/u
2403.10 Tabac per fumar, àdhuc si conté succedanis de tabac en qualsevol proporció

2403.10.10 En envasos immediats de contingut net no superior a 500 g

2403.10.10.1 Ros, destinat a la fabricació industrial de productes del tabac 1 €/kg
2403.10.10.2 Negre, destinat a la fabricació industrial de productes del tabac 1 €/kg
2403.10.10.3CE Altres, exclusivament destinats a la comercialització CE (1) 1 €/kg
2403.10.10.3DC Altres, exclusivament destinats a la comercialització DC (2) 1 €/kg
2403.10.90 Altres

2403.10.90.1 Ros, destinat a la fabricació industrial de productes del tabac 1 €/kg
2403.10.90.2 Negre, destinat a la fabricació industrial de productes del tabac 1 €/kg
2403.10.90.3CE Altres, exclusivament destinats a la comercialització CE (1) 1 €/kg
2403.10.90.3DC Altres, exclusivament destinats a la comercialització DC (2) 1 €/kg
2403.91 Altres

2403.91.00 Tabacs “homogeneïtzats” o “reconstituïts”

2403.91.00.1 Tabacs “homogeneïtzats” o “reconstituïts” 1 €/kg
2403.91.00.2 Tabacs “homogeneïtzats” o “reconstituïts”, destinats a la fabricació de la capa o capot de cigars 1 €/kg
2403.99 Altres

2403.99.10CE Tabac per mastegar o per ensumar CE (1) 1 €/kg
2403.99.10DC Tabac per mastegar o per ensumar DC (2) 1 €/kg
2403.99.90 Altres

2403.99.90.1 Destinat a la fabricació industrial de productes del tabac 1 €/kg
2403.99.90.2CE Altres CE (1) 1 €/kg
2403.99.90.2DC Altres DC (2) 1 €/kg
(1) CE: Règim preferent acordat per Andorra a la Comunitat Europea (article 12.2 de l'Acord CE/Andorra del 28 de juny de 1990).
(2) DC: Règim de dret comú.
Modificat Llei 11/2010, del 22 d'abril, de modificació de la Llei 27/2008, del 20 de novembre, d'impostos especials

Article 13 Quota tributària de l'impost especial sobre el tabac
La quota tributària és la resultant d'aplicar a la base de tributació el tipus de gravamen corresponent.

Article 14 Meritament de l'impost especial sobre el tabac
L'impost es merita en el moment de la posada al consum de les mercaderies subjectes a l'impost especial sobre el tabac, d'acord amb les condicions establertes a la legislació duanera aplicable.

Capítol quart. Impost especial sobre l'alcohol

Article 15 Naturalesa jurídica
L'impost especial sobre l'alcohol és un tribut de naturalesa indirecta i de caràcter estatal que grava la fabricació i la importació de begudes alcohòliques, constituït únicament per un element específic.

Article 16 Fet generador de l'impost especial sobre l'alcohol
Està subjecta a l'impost especial sobre l'alcohol la posada sota subjecció de l'impost de productes de les posicions 2203, 2204, 2205, 2206, 2207.10.00 i 2208 de la Nomenclatura General de Productes dins del territori del Principat d'Andorra.

Article 17 Obligats tributaris de l'impost especial sobre l'alcohol
Són obligats tributaris de l'impost especial sobre l'alcohol els importadors i els destil•ladors que realitzen l'operació definida a l'article anterior.

Article 18 Base de tributació de l'impost especial sobre l'alcohol
Article 18. Base de tributació de l'impost especial sobre l'alcohol
1. Per als productes de les posicions 2203 i 2204 de la Nomenclatura general de productes, la base de tributació és la quantitat total declarada expressada en la unitat emprada per determinar el tipus de gravamen.
2. Per als productes de les posicions 2205, 2206, 2207.10.00 i 22.08 de la Nomenclatura general de productes, la base de tributació s'estableix en termes de volum d'alcohol pur a la temperatura de 20 graus centígrads.

La base de tributació s'estableix en termes de volum d'alcohol pur a la temperatura de 20 graus centígrads.
Modificat Llei 11/2010, del 22 d'abril, de modificació de la Llei 27/2008, del 20 de novembre, d'impostos especials

Article 19 Determinació de la base de tributació de l'impost especial sobre l'alcohol
La base de tributació es determina mitjançant el sistema d'estimació directa.

Article 20 Tipus de gravamen de l'impost especial sobre l'alcohol
1. El tipus normal de gravamen d'aquest impost és de 25 euros per hectolitre d'alcohol pur, d'acord amb el que s'estableix a la taula següent:
Tipus d'imposició de l'impost especial sobre els alcohols
Codi Designació Tipus de gravamen
2203 Cerveses de malt 0,0136 € per litre
2204 Vins de raïms frescos (inclosos els vins enriquits en alcohol, mostos de raïm, altres no esmentats al núm. 2009) 0,0312 € per litre
2205 Vermuts i altres vins de raïms frescos preparats amb plantes o substàncies aromàtiques 25 € per hectolitre d'alcohol pur
2206 Altres begudes fermentades (sidra de pomes, sidra de peres, aiguamel, per exemple); barreges de begudes fermentades, i barreges de begudes fermentades i de begudes no alcohòliques, no esmentades ni incloses en altres partides 25 € per hectolitre d'alcohol pur
2207.10.00 Alcohol etílic no desnaturalitzat d'un grau alcohomètric volúmic de 80% vol. o més 25 € per hectolitre d'alcohol pur
2208 Alcohol etílic no desnaturalitzat d'un grau alcohomètric volúmic inferior a 80% vol.; aiguardents, licors, i altres begudes espirituoses; preparats alcohòlics compostos dels tipus emprats per a la fabricació de begudes 25 € per hectolitre d'alcohol pur”
Modificat Llei 11/2010, del 22 d'abril, de modificació de la Llei 27/2008, del 20 de novembre, d'impostos especials

2. Amb independència de la destinació dels productes sotmesos a l'impost i de les disposicions que regeixen aquestes destinacions, el tipus de gravamen aplicable a cada operació és el vigent en el moment de produir-se el fet generador.

Article 21 Quota tributària de l'impost especial sobre l'alcohol
La quota tributària d'aquest impost és la resultant d'aplicar a la base de tributació el tipus de gravamen corresponent.

Article 22 Meritament de l'impost especial sobre l'alcohol
L'impost es merita en el moment de la posada al consum de les mercaderies subjectes a l'impost especial sobre l'alcohol, d'acord amb les condicions establertes en la legislació duanera aplicable.

Capítol cinquè. Impost especial sobre els hidrocarburs

Article 23 Naturalesa jurídica
L'impost especial sobre els hidrocarburs és un tribut de naturalesa indirecta i de caràcter estatal que grava la fabricació i la importació d'hidrocarburs, constituït únicament per un element específic.

Article 24 Fet generador de l'impost especial sobre els hidrocarburs
Està subjecta a l'impost especial sobre els hidrocarburs la posada sota subjecció de l'impost de productes de les posicions 2710.11.31, 2710.11.41, 2710.11.45, 2710.11.49, 2710.11.51, 2710.11.59, 2710.11.70, 2710.11.90, 2710.19.21, 2710.19.25, 2710.19.29 i 2710.19.41 de la Nomenclatura General de Productes dins del territori del Principat d'Andorra.

Article 25 Obligats tributaris de l'impost especial sobre els hidrocarburs
Són obligats tributaris de l'impost especial sobre els hidrocarburs els importadors i els refinadors que realitzen l'operació definida a l'article anterior.

Article 26 Base de tributació de l'impost especial sobre els hidrocarburs
La base de tributació és la quantitat total declarada expressada en la unitat emprada per determinar el tipus de gravamen.

Article 27 Determinació de la base de tributació de l'impost especial sobre els hidrocarburs
La base de tributació es determina mitjançant el sistema d'estimació directa.

Article 28. Tipus de gravamen de l'impost especial sobre els hidrocarburs
1. Els tipus de gravamen d'aquest impost es determinen en euros per litre a la temperatura de 15 graus centígrads, d'acord amb el que estableix la taula d'aquest article. Els tipus de gravamen específic es detallen a la mateixa taula.
2. S'estableix un tipus de gravamen reduït per a les mercaderies compreses en el codi 2710.19.41.2 de la Nomenclatura general de productes, lligat a la destinació de la mercaderia, que es gestiona mitjançant el mecanisme de les destinacions particulars. Aquest tipus de gravamen específic reduït es detalla a la taula d'aquest article.
3. Amb independència de la destinació dels productes sotmesos a l'impost i de les disposicions que regeixen aquestes destinacions, el tipus de gravamen aplicable a cada operació és el vigent en el moment de produir-se el fet generador.
4. El gasoil de la posició 2710.19.41.2 de la Nomenclatura general de productes designat com a colorat està subjecte al marcatge i ha de portar incorporat el producte colorant i el traçador establerts reglamentàriament. Aquest gasoil ha de respondre a les especificacions tècniques i en especial al contingut en sofre fixats al país d'origen pel gasoil de locomoció.
5. No és permès utilitzar el gasoil de la posició 2710.19.41.2 de la Nomenclatura general de productes designat com a colorat com a carburant per a la combustió de motors dels vehicles, màquines, aparells i artefactes autopropulsats, en especial els que s'esmenten en els capítols 8424 a 8430, en els capítols 8432 a 8433, en el capítol 8474, en el capítol 8479, en els capítols 8701 a 8705 i en el capítol 8709 de la Nomenclatura general de productes que circulin o no per una via pública. S'entén per vehicle, màquina, aparell o artefacte autopropulsat, un vehicle, màquina, aparell o artefacte que es desplaça mitjançant la seva pròpia força motriu, independentment de la seva funció principal.
No obstant el que s'estableix en el paràgraf anterior, únicament és permès utilitzar el gasoil de la posició 2710.19.41.2 de la Nomenclatura general de productes designat com a colorat com a carburant per a la combustió de motors de tractors agrícoles quan siguin utilitzats en activitats agrícoles i ramaderes i per a la combustió de motors de màquines trepitjaneu quan siguin utilitzades per al condicionament i manteniment de les estacions d'esquí.

Tipus d'imposició de l'impost especial sobre els hidrocarburs
Codi Designació mercaderia Tipus de gravamen
2710.11.31 Benzines d'aviació

Altres, amb un contingut de plom 0 €/L

No superior a 0,013 g per litre 0 €/L
2710.11.41 Gasolina sense plom amb un índex d'octà (IOR) inferior a 95 0,5 €/L
2710.11.45 Gasolina sense plom amb un índex d'octà (IOR) de 95 o més però inferior a 98 0,439984 €/L
2710.11.49 Gasolina sense plom amb un índex d'octà (IOR) de 98 o més 0,476214 €/L

Superior a 0,013 g per litre

2710.11.51 Super Petrol with octane index (IOR) less than 98 € 0.5 / L
2710.11.59 Super Petrol with octane index (IOR) of 98 or more € 0.5 / L
2710.11.70 Carbureactors, gasoline type 0 € / L
2710.11.90 Other light oils € 0 / L
2710.19.21 Carbureactors € 0 / L
2710.19.25 Other 0 € / L
2710.19.29 Other 0 € / L
2710.19.41.1 Diesel (of a lower sulfur content by weight to 0.05%) € 0.285285 / L
2710.19.41.2 Diesel colored (a sulfur content by weight less than 0.05%) € 0.065426 / L

Article 28 Tax rate of excise duty on mineral oils
1. The tax rate of this tax is determined in euros per liter at a temperature of 15 degrees Celsius, according to the provisions in the table above. The specific tax rates are listed at the same table.
2. Establishing a tax rate cut for the goods covered by the Code of Nomenclature 2710.19.41.2 General Products, linked to the destination of the goods, which is handled through the mechanism of specific destinations. This special reduced tax rate is detailed in the table above.
3. Regardless of the destination of the products subject to tax and the provisions governing these destinations, the tax rate applicable to each operation is valid at the time of the event occur.
Tax rate of excise duty on mineral oils
Code designation goods Tax rates
11/31/2710 aviation fuel
other, with a lead content: $ 0 / L
not exceeding 0.013 g per liter: $ 0 / L
2710.11.41 unleaded gasoline with an octane index (IOR) 95 less than 0.5 euros / L
2710.11.45 unleaded gasoline with an octane index (IOR) of 95 or more but less than 98:
2710.11.45.1 an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 0.439984 euros / L
2710.11.45.2 an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing any additive of the same quality recognized by the states of the EU or the EEA 0.439984 euros / L
Other 2710.11.45.3 0.439984 euros / L
2710.11.49 unleaded gasoline with an octane index (IOR) of 98 or more
2710.11.49.1 containing a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 0.476214 euros / L
2710.11.49.2 containing any additive of the same quality recognized by the states of the EU or the EEA 0.476214 euros / L
Other 2710.11.49.3 0.476214 euros / L
greater than 0.013 g per liter:
2710.11.51 super gasoline with an octane index (IOR) 98 less than 0.5 euros / L
2710.11.59 super gasoline with an octane index (IOR) of 98 or 0.5 euros / L
2710.11.70 Carbureactors, gasoline type 0 euros / L
2710.11.90 Other light oils $ 0 / L
2710.19.21 Carbureactors $ 0 / L
2710.19.25 Other $ 0 / L
2710.19.29 Other $ 0 / L
2710.19.41.1 Diesel (of a lower sulfur content by weight to 0.05%) 0.285285 euros / L
2710.19.41.2 heating-oil (a sulfur content by weight less than 0.05%) 0.065426 euros / L
Amended Law 11/2010, April 22, amending Law 27/2008 of 20 November, to excise

Article 29 share of excise tax on mineral oils
The tax this tax is the result of applying the tax base for the tax rate.

Meritament Article 30 of the special tax on hydrocarbons
The tax is accrued at the time of placing consumer goods subject to excise duties on mineral oils, under the conditions laid down in customs legislation applicable.

Chapter Six. Reimbursement and reduction of taxes

Article 31 Refund and reduction of taxes
1. Customs provisions 226 to 233 of Law 5/2004 of the Code of Customs, April 14, apply mutatis mutandis to the reimbursement and the reduction of excise duty.
2. Entrepreneurs and professionals who use mass transportation to transport persons for consideration or for industrial or commercial transport of goods or otherwise encumbered as well as holders of certain categories of industrial vehicles, may be entitled to reimbursement are partially supported payments of excise duties on mineral oils, in the manner determined by regulation, to be developed taking into account criteria regarding the environment.
3. Entrepreneurs and professionals who carry out exports of final goods subject to excise duty are entitled to a refund of the fee payment of such taxes made effective upon the start of consumer goods actually exported in the form determined by regulation .
4. Businessmen and professionals that use products subject to excise duties in the manufacture of products not subject to excise duty are entitled to a refund of such taxes supported payments in the manner determined by regulation. In no case have the right to return products employed as a fuel or fuel.
5. Entrepreneurs and professionals who devote goods subject to excise the controlled destruction of Directors are entitled to a refund of the fee payment of such taxes made effective at the time of placing consumer goods effectively destroyed in the manner determined by regulation.

Chapter Seven. Obligations of taxpayers

Article 32 Obligations formal
1. The taxpayers of the special tax shall meet the requirements, terms and conditions determined by regulation:
a) In the case of distillers and refiners, obtaining authorization for activities subject to excise duty.
b) Provide a destination for the goods subject to excise duty at the time of its implementation under the tax subject.
c) Submit a statement at the time of the settlement placed on consumption of products subject to excise.
2. Taxpayers must pay the fee payment of tax is determined according to this Law.

Article 33 Settlement Fee
1. The share of each tax payment is the amount to be paid by the taxpayer of this tax to the General Administration for each of the transactions.
2. Be established regulatory settlement procedures globalized.

Article 34 Determination of fee payment
The fee payment is determined by the system and corresponds to the direct determination of the tax amount for each transaction subject to the tax.

Article 35 Transfer of Tax
1. The taxpayer shall transfer the amount of fees borne by purchasers of goods subject to excise duties.
2. The taxpayer is not required to be recorded separately on the tax receipt, invoice or equivalent document, understand that understood in the price of the transaction.
In this case, must contain the words "excise tax included" on the receipt, invoice or equivalent document issued by the taxpayer.
3. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if requested by any employer or professional established in Andorra, the taxpayer of this tax, it must appear separately on the receipt, invoice or equivalent document in accordance with the provisions of Article 9 of Law of the indirect goods tax.

Chapter Eight. Management, control and settlement of tax

Article 36 Management of excise
1. The management and collection of taxes to the Ministry of Finance or delegated to this body.
2. Regulations will determine the place, time, form and patterns of income and statement of fee payment.

Article 37 Payment of taxes
1. Taxpayers must pay the tax liability arising from such taxes in place, form and deadlines governing regulations.
The Ministry of Finance or delegated to this agency may establish provisional trade settlements in cases and procedures determined by law.
2. Regulations define the content and form of regularization and return overpaid.

Article 38 Control of taxes
1. The control corresponds to the tax charge of finance ministry or agency to delegate this.
2. The Ministry of Finance or the agency may delegate this to check the accuracy of the information contained in the statements, in accordance with chapter three of title I of the Law 5/2004, the Customs Code, 14 of April.

Ninth chapter. Offences and penalties

Section 39 Offences and penalties
Regulation of offenses and penalties relating to the contents of this Act is governed by the regime of offenses and penalties established in Title XII of the Law 5/2004 of the Code of Customs, April 14.

Article 40. Disclaimer
They are responsible for the breach of the prohibitions and limitations of use provided for in Article 28, paragraph 5 of this Act:
- The person or persons
- The owner or owners of vehicles
- The tenant or tenants of vehicles using diesel fuel as colored fuel for the vehicles described in Article 28, paragraph 5.

Article 41 Sanctions
1. The disregard of the prohibitions and limitations of use laid down in Article 28, paragraph 5 of this Act gives rise to the imposition of a penalty of € 300 per vehicle, machine, apparatus or device that use as fuel for diesel 2710.19.41.2 position of general product nomenclature.
2. When non-compliance with the prohibitions and limitations of use provided for in Article 28, paragraph 5 of this Act is committed by a person or entity within the scope of their professional activities impose a sanction € 600 per vehicle, machine, apparatus or device that uses diesel fuel as the position 2710.19.41.2 the general nomenclature of products.
3. Imposed a fine of € 5,000 to the holder of a vehicle, the Register of Beneficiaries provisions of the Excise Regulations, 21 January 2009 and used as diesel fuel colored.
4. In case of recidivism imposed sanctions twice the amount.

First additional provision. Amendment of article 11.1.a) of the Act of indirect goods tax
Amending the letter a) of paragraph 1 of Article 11 of Law indirect goods tax, in the wording gave the Law 19/2004, the indirect tax on commercial activities, November 3, is amended to read as follows:
"A) Any tax or charge required for import, except for the same tax, the indirect tax on business and excise taxes.".

Additional provision two. Amendment of article 9.1.a) of Law 19/2004, the indirect tax on commercial activities
Amending the letter a) of paragraph 1 of Article 9 of Law 19/2004, the indirect tax on commercial activities, on November 3, which reads as follows:
"Any tax or charge required for the import, with the exception of that tax, the indirect tax indirect goods and excise taxes.".

Additional provision three. Changing the tax rate on consumption rates
Modifying the tax rate of taxes on consumption, provided in the Act to amend the general rate of consumption rates of 4 June 1998, and Law 2/2003, amending the general rate of consumption rates, on 24 January, to be applied in the operations and the amounts expressed in the following table:
Changed the tax rate on consumption rates
Changed the tax rate on consumption rates
Type of tax code designation
2203 Stout € 0.0392 per liter
2204 Wine of fresh grapes including fortified wines in alcohol, grape must, other than no. 2009 € 0.1235 per liter
2205 vermouth and other wine of fresh grapes prepared with the help of plants or aromatic substances of € 125 per hectolitre of pure alcohol
2206 Other fermented beverages (cider apples, cider, perry, mead, for example); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and soft drinks, not mentioned or included elsewhere € 88 per hectolitre of pure alcohol
2207.10.00 undenatured ethyl alcohol of an alcoholic bulk grade of 80% vol. or € 0.007 per liter of pure alcohol
2207.20.00 ethyl alcohol and spirits denatured of any degree € 0.007 per liter of pure alcohol
2208 undenatured ethyl alcohol of an alcoholic bulk grade lower than 80% vol.; Spirits, liqueurs and other spirituous beverages, compound alcoholic preparations of the type used for the manufacture of beverages € 165 per hectolitre of pure alcohol
Type of tax code designation

Specific
Ad valorem
Minimum tax
2401.10 Tobacco esporgats not:

2401.10.35 Tobacco light air cured type

2401.10.35.1 Ros € 1.99 / kg
2401.10.35.2 Black 0 € / kg
2401.10.60 Tobacco sun cured Oriental type

2401.10.60.1 Ros € 1.99 / kg
2401.10.60.2 Black 0 € / kg
2401.10.70 dark air cured Tobacco

2401.10.70.1 Ros € 1.99 / kg
2401.10.70.2 Black 0 € / kg
2401.10.85 Tobacco Flue cured

2401.10.85.1 Ros € 1.99 / kg
2401.10.85.2 Black 0 € / kg
2401.10.95 Other tobacco

2401.10.95.1 Ros € 1.99 / kg
2401.10.95.2 Black 0 € / kg
2401.20 Tobacco partly or wholly esporgats

2401.20.35 light air cured Tobacco

2401.20.35.1 Ros € 28.06 / kg
2401.20.35.2 Black € 0.08 / kg
2401.20.60 Tobacco sun cured Oriental type

2401.20.60.1 Ros € 28.06 / kg
2401.20.60.2 Black € 0.08 / kg
2401.20.70 dark air cured Tobacco

2401.20.70.1 Ros € 28.06 / kg
2401.20.70.2 Black € 0.08 / kg
2401.20.85 Tobacco Flue cured

2401.20.85.1 Ros € 28.06 / kg
2401.20.85.2 Black € 0.08 / kg
2401.20.95 Other tobacco

2401.20.95.1 Ros € 28.06 / kg
2401.20.95.2 Black € 0.08 / kg
2401.30 Waste of tobacco

2401.30.00.1 waste manufacturing, tobacco "trunk" € 0.33 / kg
Other 2401.30.00.2 € 1.31 / kg
Cigars 2402.10 (including those with the cut ends) and "cigarrillos", containing tobacco

2402.10.00CE Cigars (including those with the cut ends) and "cigarrillos", containing tobacco. EC (1) 18.90%
€ 3.383698 / kg
2402.10.00DC Cigars (including those with the cut ends) and "cigarrillos", containing tobacco. DC (2) 31.50%
€ 5.637494 / kg
Cigarettes containing tobacco 2402.20

10/20/2402 Containing carnations of spice

2402.20.10.1CE EC Ros (1) € 1.3046 / u.
Ros 2402.20.10.1DC DC (2) € 2.1744 / u.
2402.20.10.2CE Black EC (1) € 0.4490 / u.
2402.20.10.2DC Black DC (2) € 0.7483 / u.
2402.20.90 Other

2402.20.90.1CE EC Ros (1) € 1.3046 / u.
Ros 2402.20.90.1DC DC (2) € 2.1744 / u.
2402.20.90.2CE Black EC (1) € 0.4490 / u.
2402.20.90.2DC Black DC (2) € 0.7483 / u.
2403.10 Tobacco smoking, even if containing tobacco substitutes in any proportion

10/10/2403 In immediate packings of a net content not exceeding 500 g

2403.10.10.1 Ros, intended for industrial manufacture of tobacco products € 28.06 / kg
Black 2403.10.10.2, intended for industrial manufacture of tobacco products € 0.08 / kg
Other 2403.10.10.3CE exclusively dedicated to the EC market (1) 49.35%
Other 2403.10.10.3DC exclusively intended for sale DC (2) 82.25%
2403.10.90 Other

2403.10.90.1 Ros, intended for industrial manufacture of tobacco products € 28.06 / kg
Black 2403.10.90.2, intended for industrial manufacture of tobacco products € 0.08 / kg
Other 2403.10.90.3CE exclusively dedicated to the EC market (1) 49.35%
Other 2403.10.90.3DC exclusively intended for sale DC (2) 82.25%
2403.91 Other

2403.91.00 Tobacco "homogenized" or "reconstituted"

2403.91.00.1 Tobacco "homogenized" or "reconstituted" € 28.06 / kg
2403.91.00.2 Tobacco "homogenized" or "reconstituted", intended for the manufacture of cigars coat or cloak 0 € / kg
2403.99 Other

2403.99.10CE Tobacco chewing or sniffing EC (1) 1.38%
2403.99.10DC Tobacco chewing or sniffing DC (2) 2.3%
2403.99.90 Other

2403.99.90.1 Designed for the industrial manufacture of tobacco products € 28.06 / kg
Other 2403.99.90.2CE EC (1) 1.38%
Other 2403.99.90.2DC DC (2) 2.3%
(1) EC: Preferred Meal agreed to Andorra in the European Community (Article 12.2 of the EC / Andorra, June 28, 1990).
(2) DC common law regime.
Amended Law 11/2010, April 22, amending Law 27/2008 of 20 November, to excise

Additional fourth. Changing tax rate of indirect goods tax
Modifying the tax rate of indirect goods tax, provided for in the Law amending the Law of the indirect goods tax, 4 June 1998, the Law amending the Law on Tax indirect goods, 10 December 1998, and Act to amend the indirect goods tax, June 22, 2000, to be applied in the operations and the amounts expressed in the following table :
Tax rate changed from indirect goods tax
Type of tax code designation
11/31/2710 aviation fuel 4%
Others, with a lead content:
Not exceeding 0.013 g per liter:
2710.11.41 Unleaded petrol with an octane index (IOR) less than 95 4%
2710.11.45 Unleaded petrol with an octane index (IOR) of 95 or more but less than 98:
2710.11.45.1 With an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 4%
2710.11.45.2 With an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing any additive of the same quality recognized by the states of the EU or the EEA 4%
2710.11.45.3 Other 4%
2710.11.49 Unleaded petrol with an octane index (IOR) of 98 or more
2710.11.49.1 that contain a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 4%
2710.11.49.2 that contain any additive of the same quality as recognized by the states of the EU or the EEA 4%
2710.11.49.3 Other 4%
Greater than 0.013 g per liter:
2710.11.51 Super Petrol with octane index (IOR) less than 98 4%
2710.11.59 Super Petrol with octane index (IOR) of 98 or more 4%
2710.11.70 Carbureactors, fuel type 4%
2710.19.21 Carbureactors 4%
2710.19.41.1 Diesel (a sulfur content by weight less than 0.05%) 4%
2710.19.41.2 heating-oil (a sulfur content by weight less than 0.05%) 4

Additional fifth. Changing tax rate of indirect tax on commercial activities
Modifying the tax rate of indirect tax on commercial activities provided for in Law 19/2004, the indirect tax on commercial activities, on November 3, to be applied in operations and the amounts expressed in the following table:
Tax rate changed from indirect tax on commercial activities
Type of tax code designation
11/31/2710 aviation fuel 0.8%
Others, with a lead content:
Not exceeding 0.013 g per liter:
2710.11.41 Unleaded petrol with an octane index (IOR) 95 less than 0.8%
2710.11.45 Unleaded petrol with an octane index (IOR) of 95 or more but less than 98:
2710.11.45.1 With an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 0.8%
2710.11.45.2 With an octane index (IOR) greater than or equal to 97, containing any additive of the same quality recognized by the states of the EU or the EEA 0.8%
2710.11.45.3 Other 0.8%
2710.11.49 Unleaded petrol with an octane index (IOR) of 98 or more
2710.11.49.1 that contain a specific additive based on potassium that improves the characteristics ARS 0.8%
2710.11.49.2 that contain any additive of the same quality as recognized by the states of the EU or the EEA 0.8%
2710.11.49.3 other 0.8%
Greater than 0.013 g per liter:
2710.11.51 Super Petrol with octane index (IOR) less than 98 0.8%
2710.11.59 Super Petrol with octane index (IOR) of 98 or more 0.8%
2710.11.70 Carbureactors, petrol 0.8% rate
2710.19.21 0.8% Carbureactors
Diesel 2710.19.41.1 (from a sulfur content less than 0.05 weight%) 0.8%
2710.19.41.2 heating-oil (a sulfur content less than 0.05 weight%) 0.8%

Sixth additional provision
From the entry into force of this Act the sale price of fuels can be set freely. Sale price of fuel has been announced in posters at service stations and must match the price contained in the equipment suppliers. However the Government reserves the right to set a maximum price of sale of fuel in case of force majeure or when market conditions jeopardize the free competition of prices and operators.

Derogatory
Es deroga l'article 14 de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte (IMI), del 26 de juny de 1991, i la Llei 2/2003, de modificació de la tarifa general de taxes de consum, del 24 de gener.

Disposició final primera
La Llei de pressupost general pot actualitzar o adequar els tipus de gravamen establerts en aquesta Llei.

Disposició final segona
Amb l'objectiu de facilitar el compliment de les obligacions formals derivades de la implantació dels impostos especials, s'autoritza el Govern perquè desenvolupi reglamentàriament tots els aspectes complementaris dels impostos especials, i en especial destini una part dels ingressos que se'n deriven a la lluita contra la contaminació atmosfèrica i al finançament d'altres despeses mediambientals.

Disposició final tercera
Aquesta Llei d'impostos especials entrarà en vigor al cap de trenta dies de ser publicada al Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Casa de la Vall, 20 de novembre del 2008
Joan Gabriel i Estany
Síndic General

Nosaltres els coprínceps la sancionem i promulguem i n'ordenem la publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Joan Enric Vives Sicília
Bisbe d'Urgell
Copríncep d'Andorra

Nicolas Sarkozy
President de la República Francesa
Copríncep d'Andorra

Tags:

Write a review